sobota, 4 września 2010

15 NIEDZIELA PO ZESŁANIU DUCHA ŚWIĘTEGO

KLASY DRUGIEJ
SZATY ZIELONE

Wskrzeszenie młodzieńca z Naim jest obrazem działania Chrystusa w Kościele. Na Chrzcie Świętym obdarzył On nasze dusze nowym życiem, spotyka jednak ciągle synów Matki Kościoła, którzy przez grzech ciężki popadli w stan duchowej śmierci. Kościół błaga nieustannie o ratunek dla swoich dzieci (Introit) i wyznaje, że bez szczególnej opieki Bożej nie może wytrwać w świętości (Kolekta). Chrystus budzi uśpione dusze do nowego życia (ewangelia, ant. na ofiarowanie) i karmi je swoim Ciałem wydanym za życie świata (ant. na komunię). Umocnieni w życiu nadprzyrodzonym, winniśmy zabiegać o jego rozwój i promieniowanie na innych (lekcja).

INTROIT :
Inclina, Domine, aurem tuam ad me, et exaudi me: salvum fac servum
tuum, Deus meus, sperantem in te: miserere mihi, Domine, quoniam
ad te clamavi tota die. Ps. Laetifica animam servi tui: quia ad te,
Domine, animam meam levavi. V. Gloria Patri etc.

Nakłoń swe ucho, wysłuchaj mnie, Panie; ratuj, mój Boże, sługę Swego, który Ci zaufał; Panie, zmiłuj się nade mną, bo nieustanne wołam do Ciebie. Ps. Rozwesel duszę sługi Swojego, bo ku Tobie, Panie, duszę mą podnoszę. Chwała Ojcu etc.

KOLEKTA :

Ecclesiam tuam, Domine, miseratio continuata mundet et muniat: et
quia sine te non potest salva consistere; tuo semper miinere gubernetur.
Per Dominum etc.

Niech Twe miłosierdzie nieustanne oczyszcza i wzmacnia Twój Kościół, o Panie, a że bez Ciebie nie może trwać nienaruszony, niech Twoja łaska zwasze nim rządzi. Przez Pana etc.

LEKCJA:
Gal 5,25-6,10
Bracia: Jeśli żyjemy duchem, według ducha też i postępujmy. Nie szukajmy próżnej chwały, jedni drugich drażniąc i wzajemnie sobie zazdroszcząc. Bracia, a gdyby komu przydarzył się jaki upadek, wy, którzy pozostajecie pod działaniem Ducha, w duchu łagodności sprowadźcie takiego na właściwą drogę. Bacz jednak, abyś i ty nie uległ pokusie. Jeden drugiego brzemiona noście i tak wypełniajcie prawo Chrystusowe. Bo kto uważa, że jest czymś, gdy jest niczym, ten zwodzi samego siebie. Niech każdy bada własne postępowanie, a wtedy powód do chluby znajdzie tylko w sobie samym, a nie w zestawieniu siebie z drugim. Każdy bowiem poniesie własny ciężar.
Ten, kto pobiera naukę wiary, niech użycza ze wszystkich swoich dóbr temu, kto go naucza. Nie łudźcie się: Bóg nie dozwoli z siebie szydzić. A co człowiek sieje, to i żąć będzie: kto sieje w ciele swoim, jako plon ciała zbierze zagładę; kto sieje w duchu, jako plon ducha zbierze życie wieczne. W czynieniu dobrze nie ustawajmy, bo gdy pora nadejdzie, będziemy zbierać plony, o ile w pracy nie ustaniemy. A zatem, dopóki mamy czas, czyńmy dobrze wszystkim, a zwłaszcza naszym braciom w wierze.

GRADUAŁ:
Bonum est confiteri Domino: et psallere nomini tuo, Altissime.
V. Ad annuntiandum mane misericordiam tuam et veritatem tuam per noctem.

Dobrze jest wysławiać Pana i śpiewać imieniu Twemu o Najwyższy. Głosić z rana miłosierdzie Twoje, a wierność Twoją nocami.

ALLELUJA:

Alleluia, alleluia. Quoniam Deus magnus Dominus, et Rex
magnus super omnem terram. Alleluia

Alleluja, alleluja. Albowiem wielkim Bogiem jest Pan i wielkim Królem ponad całą ziemią. Alleluja

EWANGELIA:

Łk 7,11-16
Onego czasu: Jezus wszedł do miasta, zwanego Nain; a szli z Nim Jego uczniowie i tłum wielki. Gdy zbliżył się do bramy miejskiej, właśnie wynoszono umarłego - jedynego syna matki, a ta była wdową. Towarzyszył jej spory tłum z miasta. Na jej widok Pan użalił się nad nią i rzekł do niej: "Nie płacz!" Potem przystąpił, dotknął się mar - a ci, którzy je nieśli, stanęli - i rzekł: "Młodzieńcze, tobie mówię wstań!" Zmarły usiadł i zaczął mówić; i oddał go jego matce. A wszystkich ogarnął strach; wielbili Boga i mówili: "Wielki prorok powstał wśród nas, i Bóg łaskawie nawiedził lud swój". I rozeszła się ta wieść o Nim po całej Judei i po całej okolicznej krainie.

ANTYFONA NA OFIAROWANIE:

Exspectans exspectavi Dominum, et respexit me: et exaudivit deprecationem
meam: et immisit in os meum canticum novum, hymnum Deo nostro.

Ufałem, Panu ufałem, a schylił się nade mną i wysłuchał mego wołania, i w usta moje włożył śpiew nowy, pieśń dla naszego Boga.

SEKRETA:

Tua nos, Domine, sacramenta custodiant: et contra diabolicos semper
tueantur incursus. Per Dominum etc.

Panie, niech Twoje sakramenty nas strzegą i zawsze bronią od napaści szatańskich. Przez Pana etc.

PREFACJA O TRÓJCY PRZENAJŚWIĘTSZEJ:

V. Per omnia secula saeculorum.
R. Amen.
V. Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
V. Sursum corda.
R. Habemus ad Dominum.
y. Gratias agamus Domino Deo nostro.
R. Dignum et iustum est.

Vere dignum et iustum est, aequum et salutare, nos tibi
semper et ubique gratias agere: Domine, sancte Pater,
omnipotens aeterne Deus: Qui cum unigenito Filio tuo, et
Spiritu Sancto, unus es Deus, unus es Dominus: non in unius
singularitate personae, sed in unius Trinitate substantie. Quod
enim de tua gloria, revelante te, credimus, hoc de Filio tuo,
hoc de Spiritu Sancto, sine differentia discretionis sentimus.
Ut in confessione verse sempiternaeque Deitatis, et in personis
proprietas, et in essentia unitas, et in maiestate adoretur aequalitas.
Quam laudant Angeli atque Archangeli, Cherubim quoque
ac Seraphim: qui non cessant clamare cotidie, una voce
dicentes:

Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis.

K. Pan z wami.
W. I z duchem twoim.
K. W górę serca.
W. Wznosimy je do Pana.
K. Dzięki składajmy Panu Bogu naszemu.
W. Godne to i sprawiedliwe.

Zaprawdę, godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, Panie, Ojcze święty, wszechmogący, wieczny Boże.
Ty z jednorodzonym Synem Twoim i Duchem Świętym jedynym jesteś Bogiem, jedynym jesteś Panem; nie w jedności jednej osoby, lecz w jednej istocie Trójcy. W co bowiem z objawienia Twego wierzymy o Twej chwale, to samo utrzymujemy bez żadnej różnicy o Twoim Synu i o Duchu Świętym. Tak iż wyznając prawdziwe i wiekuiste Bóstwo wielbimy odrębność Osób, Jedność w istocie i równość w majestacie.
Majestat ten chwalą Aniołowie i Archaniołowie, Cherubini i Serafini, którzy nie przestają powtarzać codziennie, jednym głosem wołając:

Święty, Święty, Święty, Pan Bóg Zastępów. Pełne są niebiosa i ziemia chwały Twojej. Hosanna na wysokości. Błogosławiony, który idzie w imię Pańskie. Hosanna na wysokości.

ANTYFONA NA KOMUNIĘ:
Panis, quem ego dedero, caro mea est pro seculi vita.

Chlebem, który ja dam, jest Ciało moje na życie świata.

POKOMUNIA:
Mentes nostras et corpora possideat, qusesumus, Domine, doni caelestis operatio: ut non noster sensus in nobis, sed iugiter eius praeveniat effectus. Per Dominum etc.

Prosimy Cię, Panie, niechaj działanie Twego niebieskiego daru zawładnie naszą duszą i ciałem, aby stale miała w nas pierwszeństwo łaska, a nie nasze zapatrywania. Przez Pana etc.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz